Información general

Formación académica

  • Candidato a Doctor en Lingüística, Pontificia Universidad Católica de Chile
  • Magíster en Estudios Latinoamericanos, mención Lingüística, Universidad de La Serena (2015)
  • Traductor Inglés-Español, Universidad de La Serena (2006)

Áreas de estudio

Empleando distintos enfoques teórico-metodológicos a lo largo de mi formación en Lingüística, mis principales intereses investigativos han abordado las siguientes áreas:

  • Proceso de Transferencia Tecnológica
  • Discurso de la Innovación
  • Proceso de Evaluación por Pares en revistas académicas
  • Lenguaje en artículos científicos
  • Escritura académica en el contexto universitario
  • Gestión editorial de revistas académicas
  • Traducción de artículos científicos

Gestión y edición de Revista Logos

Asistente editorial de Logos: Revista de Lingüística, Filosofía y Literatura, editada por la Universidad de La Serena. Entre mis funciones, se encuentra la revisión, corrección, edición y gestión de los artículos científicos que son enviados a la revista para su potencial publicación.

Lecturas recientes

Estas son algunas referencias bibliográficas que pueden ser de interés para quien desee interiorizarse sobre el funcionamiento del discurso en el marco del proceso de Transferencia Tecnológica:

  • Sapir, A. & Oliver, A. (2017).From academic laboratory to the market: disclose and undisclosed narratives of commercialization. Social Studies of Science, 47(1), 33-52.
  • Smith, C. (2014). Strategies for writing about innovation: Navigating the relationship between the Technical Documentation, Patent Prosecution, and Technology Transfer. IEEE Transactions on Professional Communication, 57(2), 113-122.
  • Krugen, G.; Mier, F. & Muller, A. (2007). Information, Cooperation, and the Blurring of boundaries: Technology Transfer in German and American Discourses. Higher Education, 53(1), 675-693.